Home
Repository Search
Listing
Academics - Research coordination office
R-RC -Acad
Admin-Research Repository
Engineering and Computer Science
Computer Science
Engineering
Mathematics
Languages
Arabic
Chinese
English
French
Persian
Urdu
German
Korean
Management Sciences
Economics
Governance and Public Policy
Management Sciences
Management Sciences Rawalpindi Campus
ORIC
Oric-Research
Social Sciences
Education
International Relations
Islamic thought & Culture
Media and Communication Studies
Pakistan Studies
Peace and Conflict Studies
Psychology
Content Details
Back to Department Listing
Title
DEFORMING TENDENCES IN THE URDU TRANSLATION OF THE OLD MAN AND THE SEA
Author(s)
AFSHEEN KASHIFA
Abstract
In this study the researcher has explored the manifestations of deforming tendencies in Ibne Saleem’s Urdu translation of The Old Man and the Sea. For this purpose, the researcher has used Antoine Berman’s theorizations on the twelve deforming tendencies in translation. The researcher has found instances of deformation in terms of semantics and syntax while analyzing the target text in comparison with the source text. These deformations are the result of a wide range of domesticating techniques such as inclusions, exclusions, rationalizations, etc. For translations, it is inevitable to be deformed due to an excessive concern for ‘sophistication’ and ‘readability’ on the part of translators. As many as forty five instances of deformation have been pinpointed and analyzed by the researcher while employing the textual analysis in an interlingual way. It has been shown as to how these instances dislocate the source text and how its linguistic and cultural specificities fail to translate in the target text. The researcher has found that Ibne Saleem’s translation is considerably deformed, if not altogether marred, with reference to cultural allusions and syntactic complexities. Usually the translator handles the translation with perceptiveness and competence but mostly when the source text acquires complexity, semantic density or cultural distancing, the deforming tendencies come into play.
Type
Thesis/Dissertation MS
Faculty
Languages
Department
English
Language
English
Publication Date
2018-12-24
Subject
Publisher
Contributor(s)
Format
Identifier
Source
Relation
Coverage
Rights
Category
Description
Attachment
Name
Timestamp
Action
ef4bb58eec.pdf
2019-01-17 09:13:52
Download