Home
Repository Search
Listing
Academics - Research coordination office
R-RC -Acad
Admin-Research Repository
Engineering and Computer Science
Computer Science
Engineering
Mathematics
Languages
Arabic
Chinese
English
French
Persian
Urdu
German
Korean
Management Sciences
Economics
Governance and Public Policy
Management Sciences
Management Sciences Rawalpindi Campus
ORIC
Oric-Research
Social Sciences
Education
International Relations
Islamic thought & Culture
Media and Communication Studies
Pakistan Studies
Peace and Conflict Studies
Psychology
Content Details
Back to Department Listing
Title
POLITICS OF EXCLUSION: A COMPARATIVE ANALYSIS OF THE WAR OF THE WORLDS AND SIYARON KI JANG
Author(s)
MARIA AZIZ
Abstract
This research work is based on the comparative analysis of The War of the Worlds by H.G. Wells and Siyaron ki Jang by Rasheed Ahmed. It aimed at identifying the politics of exclusion practiced in the target text and the way these exclusions affected the final product, Siyaron ki Jang. The current research is qualitative in nature. Its research design is comparative and explanatory. The data has been collected through careful and critical comparative analysis of both the texts. While, identifying and classifying the exclusions on micro level, the researcher has applied the Andere Lefevere’s model of manipulation (2004). The data has been categorized under all the four categories i.e. omission, addition, explanatory notes, and rewriting. Having conducted the detailed analysis, the researcher has come up with multiple instances of manipulation on all the levels. Moving on to the macro level the researcher has undertaken the analysis of the data by applying the Andere Lefevere’s manipulation theory (1990). The researcher has critically analyzed and interpreted the data under the broader socio-cultural elements of the manipulation theory (2004) i.e. ideology, patronage, poetics and universe of discourse. It has been demonstrated that these factors exert their power during the process of inter-cultural translations and they play a significant role in shaping the final product. The researcher has found that massive exclusions have been made while translating The War of the Worlds on almost all the levels of the text and the translated version, Siyaron ki Jang clearly exhibits these exclusions and transformation which occurred as a result of such manipulative activities. Moreover, it has been found that the source text has been domesticated into target society by the translator. While excluding the foreign elements, he has taken the translated text quite away from the original version of it. The translators should not distort the real soul of the text in order to adjust it to the target culture. Finally it has been suggested that the element of translator’ subjectivity must be kept under a check. Keywords: Target Text (TT), Source Text (ST), Machine Translation (MT), Source Language (SL), Target Language (TL).
Type
Thesis/Dissertation MS
Faculty
Languages
Department
English
Language
English
Publication Date
2018-11-14
Subject
Publisher
Contributor(s)
Format
Identifier
Source
Relation
Coverage
Rights
Category
Description
Attachment
Name
Timestamp
Action
f0c42f52b1.pdf
2018-12-20 09:58:26
Download